Castellano, pregunta formulada por D4RK527, hace 2 meses

cual es el mensaje del texto de la fábula la perro y su sombra?​


D4RK527: le puse la perro ya que brainly no deja poner la perr4
D4RK527: así que XD

Respuestas a la pregunta

Contestado por MishiGuaton
1

Respuesta:

Las palabras más difíciles de pronunciar por extranjeros

La doble “r”

Las palabras con doble “ere” o “erre” al principio, como “carro”, “rato", "rueda", "sonrojado" o "rito", son una verdadera tortura para los extranjeros, como por ejemplo los japoneses, quienes no las pronuncian de forma fuerte, sino suave, ya que ese sonido no existe en japonés. Para cualquier extranjero la pronunciación fuerte de la letra “ere” es uno de los sonidos más complejos.

La “j”

Esta letra resulta un enigma para los anglohablantes y ni hablar para los orientales, debido a su pronunciación fuerte, casi como una hache aspirada. En el caso de los japoneses, las palabras con letra “j” en ocasiones la convierten en una “f”, como por ejemplo: “Julio” se vuelve “Furio” y “juego” como “fuego”. En cuanto a los italianos, suelen pronunciar las palabras con j de manera anglosajona, diciendo “joyería” como “ioyería” o “goyería”, ya que en su alfabeto no existe esta letra.

La “g” en vez de “j” y la “h”

Exigir, ejercer, refrigerador, corregir, hola, hermano y hablar son solo algunos ejemplos de palabras que representan una trampa para los aprendices del idioma. La letra g delante de las vocales “i” y “e” se convierte en un sonido bastante complicado, al igual que el de la “h”, que es muda; lo cual suele confundir a los anglohablantes, quienes olvidan esa regla y dicen “germano”.

Diptongos, triptongos y hiatos

Palabras con demasiadas sílabas, se suman a la dificultad de pronunciar algunas letras, así que palabras como “limpiauñas”,  “ahorrar”, “huevo” y “maullar” pueden suponer dificultades debido al encuentro de vocales, acentuación y otras reglas que existen en el español.  


MishiGuaton: XD
D4RK527: interesante
Otras preguntas