Historia, pregunta formulada por jakoloco482, hace 1 año

Cuál consideras que era la importancia del español para envagelizacion y en la forma de tradiciones de tipo religioso

Respuestas a la pregunta

Contestado por emirdino
2

Respuesta:

Explicación:

Desde el principio de la colonización, los misioneros tuvieron clara la necesidad de aprender las lenguas indígenas para poder desarrollar eficazmente su labor evangelizadora. La predicación mediante intérprete fue uno de los primeros pasos, pero pronto fueron los mismos religiosos los que pasaron a predicar directamente en la lengua de los indios. Lógicamente, no se evangelizó en todas y cada una de las lenguas de América debido a la enorme disparidad lingüística, sino que se utilizaron las "lenguas generales" (salvo que el indio desconociese cualquiera de ellas, en cuyo caso no había más remedio que aprender la lengua en cuestión). Éstas, como lenguas de alguno de los grupos dominantes prehispánicos, se habían superpuesto a la diversidad como lengua oficial, como lengua franca, a veces por medio de decretos reales, por lo que abarcaban amplios territorios. Esto supuso un avance en el proceso evangelizador que estuvo acompañado de un apoyo político claro que favorecía el aprendizaje y la enseñanza de estas lenguas. Además, la predicación (y la enseñanza) en estas lenguas implicaba una vía de aculturación doble: por un lado, el indio perdía, en buena medida, su identidad cultural al tener que españolizarse (civilizarse); por otro, aprendía una lengua indígena que no era la suya y que, en definitiva, complicaba más la tarea evangelizadora.

Con todo, no fueron pocas las lenguas indígenas aprendidas por los religiosos en su afán proselitista. Enfrentados a los problemas reales de la evangelización, la idea inicial de enseñar a los naturales en una única lengua, la española, se fue postergando a favor de las lenguas indígenas, especialmente de las consideradas "generales", como ya hemos visto

Otras preguntas