Costumbres o tradiciones que adaptamos de los españoles
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Explicación:
XII, escritos en mozárabe, ya se menciona este juego infantil con el nombre de “Doña Sancha”, que además estaba atrapada entre pilares de oro y plata.
Todos los años, en la Nueva España, se hacía una mega mega fiesta el día de San Hipólito para conmemorar la conquista de Tenochtitlan a manos de Hernán Cortés el 13 de agosto (día de San Hipólito en el santoral católico) de 1521.
Cortés envió edificar el templo de San Hipólito, en la actualidad en la colonia Guerrero de la Ciudad de México, para conmemorar este día.
Y conforme Nueva España se ha sido expandiendo hacia el noroeste en las “Guerras Chichimecas”, el festejo se ha sido propagando a los nuevos países.
Primero al 27 de septiembre (día de la entrada triunfal de Agustín de Iturbide a la Localidad de México) y después al 15 de septiembre (día del inicio del levantamiento del cura Hidalgo).
Prácticas de procedencia prehispánico:.
son de procedencia prehispánico.
Asimismo, el típico acento de los pobladores de la península de Yucatán y varias peculiaridades de su dialecto (como “te busco y te busco, y no te busco” para decir “te busco y no te encuentro”) son predominación del sustrato maya
Los curas españoles, al divisar cuán exitosa era el festejo, decidieron moverlo para que coincidiera con la festividad de todos los santos, permitiendo que hubiera un sincretismo en los adornos y las creencias - la iniciativa era que con los siglos las creencias de los nativos se irían muy lento volviendo un catolicismo más ortodoxo y la predominación pagana se va a ir disolviendo lentamente.