con mis palabras tengo q decir cómo se conecta la lengua y la literatura entre sí. eL q me la contesta paso mi wsp. LO NECESITOOOOO PARA AHORA
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Está claro que la lengua de la literatura es una de las instituciones que funcionan dentro de las literaturas, y que no tenemos por ahora ninguna razón para admitir que su papel sea tal únicamente y exclusivamente desde que existen literaturas nacionales, mientras la estrategia institucional parece haber sido netamente reforzada desde la era de los nacionalismos. Parece confirmarse que la lengua de la literatura se carga de los recursos teóricos imputados al nacionalismo en cuanto a las manipulaciones de la historia, notablemente su ilusionismo carente de historia, es decir como una realidad externa e inmutable, mientras que, por definición, ha tenido competencia, defensores y adversarios, momentos culminantes y gloriosos y/o dóciles, y el porvenir de las lenguas está por definición amenazado en cuanto que la importación de obras extranjeras se sistematiza o en cuanto que una corriente arcaizante (y de autenticidad) se reanima. La lengua de la literatura no es nunca la lengua “de la nación”, sino una lengua que se impone a toda la nación en el nombre de la nación, de la literatura, del arte. No se trata pues de la lengua del “ciudadano” o de todos los ciudadanos. En la medida en que se trata de una construcción , la lengua en cuestión no existe realmente, y los escritores que la inventan tendrían buenas razones para aprenderla, como Manzoni. El “capital” acumulado está por otra parte en función de las relaciones con los vecinos, internas y externas, de lo cual la unión inevitable con las otras lenguas literarias, aquellas de los vecinos, de lo cual también las consecuencias de las relaciones no literarias (políticas, económicas), de la tecnología de la comunicación, y hasta de la exportación hacia otros grupos. Pascale Casanova, después de los discípulos de Bourdieu, insiste a este propósito más unilateralmente sobre el prestigio resultante de la exportación, mientras la tradición de las investigaciones de la traducción, la de Toury y de Even-Zohar, está más atenta a los fenómenos de importación, y mientras, sin lugar a duda, es en esta ocasión cuestión de movimientos y orientaciones complementarios, pero de ningún modo contradictorios. El hecho de que el capital de la literatura y de la lengua literaria pueda ser más o menos autónomo según el caso, y, sobre todo, en función del prestigio específicamente artístico o literario es lógico, de la misma manera que lo son las relaciones con otros valores simbólicos, los del pasado más o menos lejano por ejemplo.
Explicación:
Respuesta:
gracias a la lengua se puede representar la literatura las 2 son necesarias y gracias a ellas tenemos historia. la historia es la conexión.