con las lenguas originaria
Ubicación (nomice
Valorar la diversidad cultural mediante el conocimiento de las lenguas
36
OBJETIVO
UNIDAD
El castellano se enriquece
2
LENGUA
Y CULTURA
para fomentar la interculturalidad en el pais.
Observo nuc
¿Crees que
¿Puec
1. Observo con detenimiento la doble página, selecciono
cinco lenguas del mapa y completo este cuadro:
Nacionalidad
las provincias
Lengua
codenne gob.
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Resumen:
El presente artículo narra en el primer apartado el surgimiento del modelo educativo intercultural en México y pone énfasis en la importancia de la lengua originaria para dicho modelo educativo. A su vez, se mencionan los propósitos de la instrumentación de la idea de universidad desde la perspectiva del enfoque intercultural.
En el segundo apartado, se menciona brevemente sobre el entorno de la Universidad Intercultural del Estado de Puebla (UIEP), en donde se describe la ubicación de dicha institución y su contexto local. Por ende, se habla de la cabecera municipal de Huehuetla localizada en la parte norte de Puebla y de la comunidad de Lipuntahuaca perteneciente a la cabecera municipal ya mencionada.
Finalmente, en el tercer apartado se describe la diversidad lingüística de México, y se reflexiona principalmente sobre el uso de la lengua originaria en la Universidad Intercultural del Estado de Puebla.
Palabras clave: educación, interculturalidad, lengua, universidad, aprendizaje, comunicación, cultura, totonaco.
Abstract:
The first sectión of this article addresses the emergence of intercultural education in Mexico, putting enphasis on the importance of original tongues for this new educational model. The second section deals with the Universidad Intercultural del Estado de Puebla (UIEP), describing its specific local context, finally, the third section describes the linguistic diversity of Mexico and reflects upon the use of original tongues in the UIEP.
Keywords: education, interculturalidad, language, university, learning, communication, culture, totonaco.
Explicación:
no entendí bien la pregunta