Ciencias Sociales, pregunta formulada por mily170, hace 1 mes

Cómo hago para usar en un texto de inglés conectores y verbos​

Respuestas a la pregunta

Contestado por dnisrguezpcual80
0

Respuesta:

Se trata de una herramienta esencial para poder expresarte con propiedad y fluidez en tu segundo idioma.

En primer lugar, ayudan a estructurar un escrito o discurso hablado. Esto es vital para tus lectores u oyentes. Un texto funciona como una especie de mapa, donde el lector debe saber, en todo momento, donde se encuentra con respecto al todo global. Los conectores pueden ayudarte a ofrecer esa estructura tan importante.

Por otra parte, también funcionan muy bien para darle riqueza y fluidez a tus escritos o discursos. No es lo mismo usar frases simples, cortas, inconexas, que enlazarlas todas en una usando un conector.

Los conectores copulativos en inglés tienen la función de unir dos sucesos. Estos sucesos no tienen por qué estar siempre al mismo nivel gramatical, sino que uno sea subordinado de otro.

And: y

Not only… but also: no solo… sino también

Not only… but… as well: no solo… sino…también

Both… and: tanto… como

No sooner… than: apenas…cuando

EXPLICACION

As well as. Su equivalente en castellano sería «así como» o «también». The moon as well as the stars give us light at night.

Moreover. Para no repetir too, puedes usar este conector en inglés cuando quieras decir «además». Basketball is a fun sport; moreover, it keeps you in great physical condition

For instance. Un sinónimo de for example para introducir variedad en tus redacciones. They have taken measures against air pollution, for instance, encouraging citizens to use their bikes more.

Therefore. Equivale a «por lo tanto», esto es, para expresar que una cosa ocurre como consecuencia de otra. Sarah studied hard and, therefore, passed the exam.

Likewise. Para unir ideas relacionadas: se podría traducir por «así mismo» o «del mismo modo». Likewise, travelling by plane can be cheaper than travelling by car.

Although. Úsalo para contraponer ideas. Su significado es similar a nuestro «aunque». Although I’m on a diet, I occasionally eat chocolate -I just can’t live without the stuff!

Whereas. Otro recurso para contraponer ideas, traducible por «mientras que». I really love shopping whereas my girlfriend hates it.

Otherwise. Este conector disyuntivo significa «de otro modo». You’ll have to hurry up, otherwise you’ll miss the train.

On the other hand. Un conector «clásico» que nunca está de más recordar

. On the one hand, unemployment benefits increase social equality; on the other, they put more pressure on the tax system.

Indeed. Similar a «de hecho» o «en efecto». This job offer is indeed a great opportunity to further my career.

Otras preguntas