Como es la literatura paraguaya en guaraní
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
El Paraguay es el único país latinoamericano donde la lengua de los «vencidos» ha mantenido su vigor hasta el siglo XXI. Es más, la Constitución de 1992 establece definitivamente en su Artículo 140: «El Paraguay es un país pluricultural y bilingüe. Son idiomas oficiales el castellano y el guaraní». Pero sería un error pensar que la situación lingüística se deba a la importancia demográfica de la población indígena «mestiza» en esta céntrica república sudamericana: las comunidades indígenas guaraní-hablantes en su totalidad ya no corresponden a más del 1% de la población, pero casi la totalidad de los paraguayos conoce el ava ñe'ê («la lengua del hombre») y lo emplea parcialmente en la comunicación oral diaria (Steckbauer 1999, p. 386 y ss.).
De ahí que, hablando de literatura guaraní y de literatura paraguaya, se imponga distinguir entre literatura (indígena) guaraní y literatura paraguaya en guaraní -aun a sabiendas de que la segunda comparte y hereda temas y problemas de la primera y que, en ambos casos, la aplicación del término literatura es algo problemática. Si bien hubo varios intentos de «reducir a escritura» el guaraní (Melià 1995, p. 90)