Inglés, pregunta formulada por ltvalery95941, hace 24 días

Carta de español a ingñés:

A nuestros queridos clientes:

Son breves las líneas pero grande el sentir que nos motiva a brindarle este saludo navideño, pues lo consideramos parte de nuestra familia Manufacturera Century. Nos complace contar con su preferencia y estamos comprometidos a seguir ofreciéndole la mejor calidad de nuestros productos y servicios, con todas las garantías que nos caracteriza, y por la cual apostó en nosotros en un principio y que hoy estamos orgullosos de conservar. Estamos seguros que nos esperan grandes retos y que a su lado el resultado será un éxito más a celebrar. Esperamos que goce junto con su familia y seres queridos la magia de la Navidad. Atentamente
Sally.

Respuestas a la pregunta

Contestado por weareinlove
0

Respuesta:

¿traducirla no?

To our dear customers:

The lines are brief but great the feeling that motivates us to offer you this Christmas greeting, because we consider you part of our Manufacturera Century family. We are pleased to have your preference and we are committed to continue offering you the best quality of our products and services, with all the guarantees that characterize us, and for which you bet on us in the beginning and that today we are proud to keep. We are sure that great challenges await us and that with you the result will be one more success to celebrate. We hope you enjoy with your family and loved ones the magic of Christmas.

Sincerely

Sally.

Otras preguntas