CARACTERISTICA DE EL CASTELLANO PORFA
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Hay tres características muy llamativas del castellano relacionadas con la pronunciación, la formación y uso de los verbos, y el uso social.
I. Pronunciación
El castellano se distingue por la pronunciación de las letras “c” y “s” y “z”. Mientras en Hispanoamérica estas letras se pronuncian de la misma manera, en España existe el fenómeno de la distinción. Eso es, las letras “z”, “s” y “c” se distinguen la una a la otra en cuanto a su realización fonética de la siguiente forma:
C + “i” o “e”
Z + “a”, “i”, “o”, “u” = un sonido interdental [Ө] que se parece al sonido que hace “th” en inglés
S + “a, e, i, o, u” = el sonido de “s” esperado
Ejemplos de la pronunciación castellana:
cerveza
ciego
zapatos
zumo
sano
sin
soso
susto
En muchos casos dos palabras se distinguen en pronunciación a base de este contraste
sierra [mountain range]
cierra [3ª persona singular de cerrar “to close”]
casa [house]
caza [3ª persona singular del verbo cazar “to hunt”]
En Hispanoamérica estas palabras se pronuncian igual (son homófonos).
II. Formación de los verbos
En España se usa la forma de vosotros (2ª persona plural) para dirigirse a grupos de personas a las que se refiere como “tú” en el singular. Eso es, es una forma informal de tratar a más de una persona. Se puede comparar este fenómeno con el uso de “y’all” en el sur de los EE.UU. En Hispanoamérica se usa la forma de ustedes (Uds.) en toda ocasión.
No es necesario aprender esta forma si no vas a estudiar en España, pero es importante poder comprenderla ya que 46.000.000 de personas la usan.
HABLAR
yo hablo nosotros/as hablamos
tú hablas vosotros/as habláis
él/ella/Ud. habla ellos/as/Uds. hablan
El pronombre que corresponde a la forma de vosotros es OS
Hispanoamérica España
¿Les gusta la clase de español? ¿Os gusta la clase de español?
III. Uso social de la lengua
Hay muchas características del uso de español que son únicas a España, pero quizá el más destacado para el aprendiz de español es la extensión del uso del pronombre “tú” entre la gente de la misma edad aún si no se conoce a la persona con la que se habla. Muchas veces en los libros de texto en EE UU se enseña que se usa la forma de usted si no se conoce a la persona, y esto es verdad para mucha parte del mundo hispano. Sin embargo, en España el uso de tú es mucho más común y se reserva el uso de Ud. para marcar situaciones formales (¡con un policía o un juez!; o mucha distancia social (con una persona mucho mayor o para demostrar respeto para un mesero o taxista).