Ciencias Sociales, pregunta formulada por eltopotonto34, hace 8 meses

buscar palabras en sentido figurado a sentido literal​

Adjuntos:

Respuestas a la pregunta

Contestado por ximenalopezdelarosa
0

Respuesta:

Cuando hablamos de sentido literal o sentido figurado, nos referimos a una manera de interpretar el significado de las palabras, tomándolo al pie de la letra (literal) o buscándole significados ocultos (figurado). La diferencia entre ambos está determinada por el contexto en el que se usa una palabra y las valoraciones culturales que la acompañen.

Sentido literal. Es la definición “de diccionario”, que no se presta a interpretaciones subjetivas. Por ejemplo: Einstein murió el 18 de abril de 1955.  

Sentido figurado. Aporta un significado distinto al ordinario, mediante el uso de metáforas, ironías, comparaciones y paradojas. Por ejemplo: Me muero de amor.  

Este recurso expresivo le brinda al hablante la posibilidad de expresarse más gráficamente, de ser más expresivo o más enfático en la transmisión de su mensaje y por eso es también muy empleado en la literatura

Explicación:

Ejemplos de sentido literal y sentido figurado

Lanzarse al agua. Esta frase, cuyo sentido literal es claro, a menudo se emplea en un sentido figurado para aludir a la toma de decisiones importantes y trascendentales que requieren de un cierto valor. Por ejemplo, se utiliza a menudo para referir a la decisión de casarse: Sergio y Ana se lanzaron finalmente al agua.

Ir detrás de la ambulancia. Una frase cuyo sentido literal no dice mucho, en el Caribe se emplea para decir que alguien o algo va último, se desempeña mal o está retrasado: Mi equipo de béisbol va detrás de la ambulancia.

Ser el papá de los helados. Es una expresión venezolana cuyo sentido figurado implica que alguien o algo es el mejor o se encuentra en la cima. Por ejemplo: En asuntos de marketing, nuestra empresa es el papá de los helados.

Comerse los mocos. Si bien el sentido literal de esta expresión argentina alude a un hábito muy común entre los niños y mal visto normalmente, en este país obtiene el sentido figurado de no animarse a hacer algo. Por ejemplo: Les propusimos la revancha pero se comieron los mocos.  

Ser una rata. Esta expresión, cuyo sentido literal es imposible de aplicar a los humanos, tiene sin embargo muchos sentidos figurados. Puede usarse para decir que alguien es malvado, deshonesto o poco generoso, dependiendo de la acepción de cada país. Por ejemplo: La gerencia de la empresa es un nido de ratas. / Este rata nunca paga la cuenta.  

Tener o ser un saco de gatos. Por lo general nadie anda por allí con un saco repleto de felinos, pero el sentido figurado de esta expresión indica una mezcla de cosas (reales, objetivas o imaginarias, mentales) de diversa naturaleza y todas desordenadas. Por ejemplo: El archivo de la institución se convirtió en un saco de gatos con el pasar de los años.

Otras preguntas