ayuuuuda por favor se los pido
Respuestas a la pregunta
Preguntas comunes en inglés – 60 preguntas y respuestas en inglés y español
preguntas comunes en inglés y español - y sus respuestas
Aquí puedes encontrar muchas preguntas comunes en inglés – y también sus respuestas.
A lo largo de la lista, tenemos la pregunta primero en español, y luego la traducción al inglés y una respuesta razonable.
Claro que tu respuesta será distinta.
También pueden cambiarse las preguntas, según la situación y la persona.
Así puedes memorizar las preguntas tal-cual, o bien ser más creativo e inventar tus propias preguntas usando la base en esta lista.
What’s your name? puede cambiarse a What’s her name?
Do you like living in Spain? puede cambiarse a Do you like living in Australia?
Y así sucesivamente…
¿Preparado?
No necesitas saber mucha gramática para hacer preguntas, y éstas son muy útiles a la hora de tener una conversación en inglés.
Vamos a ver…
Preguntas comunes en inglés y español (y sus respuestas)
Éstas van a ser las preguntas más básicas – las que usarías para llegar a conocer a alguien, o las que no podrás evitar si estás en un país angloparlante.
¿Cómo te llamas?
Q: What’s your name?
A: My name is Pedro.
¿Cuál es tu apellido?
Q: What’s your last name / surname?
A: García.
¿De dónde eres?
Q: Where are you from?
A: I’m from Buenos Aires, Argentina.
¿A qué te dedicas?
Q: What do you do?
A: I’m an Industrial Engineer.
¿Dónde trabajas?
Q: Where do you work?
A: I work in an office.
¿Cómo se llama tu jefe?
Q: What’s your boss’ name?
A: His name is Rodrigo.
¿Disfrutas tu trabajo?
Q: Do you enjoy your job?
A: Yes, I do. But it’s a lot of work sometimes.
¿Cuántos años tienes?
Q: How old are you?
A: I’m 34 years old.
¿Te gusta vivir en España?
Q: Do you like living in Spain?
A: Yes, I do. It’s a beautiful country.
¿Estás casado?
Q: Are you married?
A: No, I’m not.
¿Tienes novio / novia?
Q: Do you have a boyfriend / girlfriend?
A: Yes, I have a girlfriend. Her name is María and she’s very beautiful.
¿Tienes hermanos?
Q: Do you have any brothers or sisters?
A: Yes, I do. I have a brother and a sister.
¿Qué estás haciendo?
Q: What are you doing?
A: I’m reading a book.
Preguntas comunes en inglés sobre la casa, el barrio, etc
Aquí tienes algunas preguntas y respuestas sobre la casa y la situación de la vivienda – si vives sólo o acompañado, el barrio, etc.
¿Dónde vives?
Q: Where do you live?
A: I live in an apartment downtown.
¿Cuál es tu dirección?
Q: What’s your address?
A: I live at Calle Noviciado number 9.
¿En qué barrio vives?
Q: What neighborhood do you live in?
A: I live in Conde Duque. It’s really nice.
¿Vives en una casa, o un piso?
Q: Do you live in a house, or a flat?
A: It’s a flat.
¿Qué tamaño tiene tu casa?
Q: How big is your house?
A: It’s kind of small, but I like it.
¿Tienes compañeros de piso?
Q: Do you have any flatmates?
A: No, I don’t.
¿Vives sólo?
Q: Do you live alone?
A: Yes. But my girlfriend comes over a lot.
¿Cuantas habitaciones tienes?
Q: How many bedrooms do you have?
A: Just one, but it’s enough.
Y seguimos con más preguntas sobre cómo te sientes, la salud, y más….
Preguntas sobre el estado de ánimo, la salud, las emociones, etc
Aquí tienes algunas preguntas comunes en inglés para usar cuando quieres saber cómo se siente alguien. Son bastante fáciles…
¿Cómo estás?
Q: How are you?
A: Fine, thanks. And you?
¿Cómo te sientes?
Q: How do you feel?
A: I feel okay. A little sleepy, but fine.
¿Qué pasa?
Q: What’s up?
A: Not much.
¿Estás bien?
Q: Are you okay?
A: No, I’m not. I think I hurt myself.
¿Cuál es el problema? ¿Qué te pasa?
Q: What’s wrong?
A: I’ve got a terrible headache.
¿Te sientes mejor?
Q: Are you feeling better?
A: Yeah, I’m fine. A lot better than yesterday.
¿Necesitas ir al médico?
Q: Do you need to go to the doctor?
A: I don’t think so. I’m just going to lie down for a minute.
Preguntas para pedir, ofrecer e invitar
Aquí tenemos preguntas corteses para pedir algo, ofrecer algo, e invitar a alguien a hacer algo. Algunas de estas preguntas suenan un poco extrañas en su traducción al español. Pero bueno. Créeme que la versión en inglés es como lo diríamos de forma natural.
¿Puedo tomar un café?
Q: Could I please have a cup of coffee?
A: Of course, help yourself.
¿Te gustaría tomar un café?
Q: Would you like some coffee?
A: Yeah, I’d love some.
¿Podría tomar un poco más de vino?
Q: Could I have some more wine?
A: Sure. I’ve got another bottle in the kitchen.
¿Te importaría hacerme un sandwich?
Q: Would you mind making me a sandwich?
A: Not at all. Would you prefer ham, or turkey?
¿Te importa si abro la ventana?
Q: Do you mind if I open the window?
A: Not at all. It’s getting really hot in here.
¿Podrías ayudarme a traducir eso al inglés?
Q: Could you help me translate this into English?
A: Maybe later. I don’t have time now.