argumentacion y contraargumentacion sobre:La literatura ecuatoriana no ha tenido relevancia a nivel internacional.
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
Origen
Los limites cronológicos de la poesía barroca en el ecuador son aproximadamente desde los comienzos del siglo 17 hasta la etapa de la decadencia del barroco americano del siglo 19, los franciscanos fueron los primeros difundir la civilización occidental en quito después los dominicos y jesuitas. Religiosidad y barroco son aspectos indisolubles los templos de quito son su mejor expresión lo que estableció centros educativos orientados a la evangelización.
Importancia
En el siglo 18 fue decisiva para las letras nacionales, por la extraordinaria calidad de sus autores, por otra parte la historia literaria de la colonia se abre y se cierra con manifestaciones de protestas y rebeldía como las ideas políticas de la revolución francesa penetradas por los europeos a América.
Características
Una característica común a toda la literatura ecuatoriana es su naturaleza básicamente costumbrista y, por lo general, unida casi exclusivamente a los sucesos y las costumbres más propiamente locales. En la época colonial, la literatura ecuatoriana mostró una tendencia hacia la temática religiosa y los personajes de La nobleza.
Objetivos
-Reflexionar acerca de las características del postmodernismo poético en la literatura ecuatoriana.-Precisar el significado y el alcance de los Vanguardistas literarios en nuestros autores de renombre y sus obras.- Determinar las principales figuras del ensayo ecuatoriano en el siglo XX y estudiar su mejores obras.
Cosmovisión indígena
Desde un punto de vista occidental, el concepto de desarrollo se entiende principalmente como “desarrollo económico”, es decir la mejora de las condiciones materiales de vida. Para muchas culturas indígenas en cambio, el desarrollo es la búsqueda del equilibrio, de la armonía. Desde esta racionalidad, el desarrollo económico por si solo no tiene sentido. Tiene que ser combinado con otras dimensiones de igual importancia como son por ejemplo la salud, la capacidad de aprender y la relación armónica con la naturaleza y con la comunidad…En el idioma kichwa no encontraríamos palabra para traducir “desarrollo” en el sentido occidental de la palabra. La traducción sería más bien “la realización de la vida plena”, el llamado “Sumak Kawsay”.En la visión andina, el “Sumak Kawsay” es un equilibrio entre Munaj [la dimensión espiritual de la vida], Atiy [la dimensión organizativa, política], Ruray [la dimensión económica], Yachay [la dimensión del aprendizaje, del conocimiento]. El “Sumak Kausay”, que ya figura en las constituciones de Bolivia y Ecuador postula que vivir bien no significa vivir con más dinero, o con mas propiedades; significa vivir con lo que se necesita para una vida digna, con oportunidades, capacidad de opinar, crecer, proponer y aprender. Así podemos decir que el desarrollo y el sub-desarrollo no son conceptos adecuados en la concepción indígena, tal como lo expresa un dirigente indígena ecuatoriano:“Yo no me siento ni sub-desarrollado, ni pobre… porque tengo mis saberes, mi cultura, mi comportamiento, mi entorno, mi territorio… así que no sé de donde me pueden calificar de sub-desarrollado”
Cesar Pilataxi El reto para los pueblos indígenas de hoy, que no pueden pretender vivir como vivían sus antepasados, consiste en desarrollar una concepción filosófica renovada de lo que debe ser el “nuevo ser indígena” dentro del mundo complejo y tecnologizado de hoy, sin que esto signifique afectar su identidad cultural e histórica.
Explicación: