Musica, pregunta formulada por maite10017, hace 2 meses

alguien sabe la letra de la canción Wellerman me la pasan plizzz (~ ̄▽ ̄)~


maite10017: en español
maite10017: (~ ̄▽ ̄)~
maite10017: ( ゚д゚)つ Bye
Adriana697u7: Mejor de butter
valelizcastilla: see
Adriana697u7: Seee

Respuestas a la pregunta

Contestado por matis1213
3

Respuesta:

Había una vez un barco que se hizo a la mar

There once was a ship that put to sea

El nombre del barco era Billy of Tea

The name of the ship was the Billy of Tea

Los vientos soplaron, su arco se hundió

The winds blew up, her bow dipped down

Oh, sopla, mis chicos matones, sopla (eh)

Oh blow, my bully boys, blow (huh)

Pronto puede venir el Wellerman

Soon may the Wellerman come

Para traernos azúcar y té y ron

To bring us sugar and tea and rum

Un día, cuando termine la lengua

One day, when the tonguing is done

Nos despediremos y nos iremos

We'll take our leave and go

Ella no había estado a dos semanas de la costa

She'd not been two weeks from shore

Cuando caía sobre ella una ballena franca

When down on her a right whale bore

El capitán llamó a todas las manos y juró

The captain called all hands and swore

Él llevaría a esa ballena a remolque (eh)

He'd take that whale in tow (huh)

Pronto puede venir el Wellerman

Soon may the Wellerman come

Para traernos azúcar y té y ron

To bring us sugar and tea and rum

Un día, cuando termine la lengua

One day, when the tonguing is done

Nos despediremos y nos iremos

We'll take our leave and go

Da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

Antes de que el bote golpeara el agua

Before the boat had hit the water

La cola de la ballena subió y la atrapó

The whale's tail came up and caught her

Todas las manos a un lado, arponearon y lucharon contra ella

All hands to the side, harpooned and fought her

Cuando se zambulló bajo (eh)

When she dived down low (huh)

Pronto puede venir el Wellerman

Soon may the Wellerman come

Para traernos azúcar y té y ron

To bring us sugar and tea and rum

Un día, cuando termine la lengua

One day, when the tonguing is done

Nos despediremos y nos iremos

We'll take our leave and go

No se cortó la línea, no se liberó ninguna ballena

No line was cut, no whale was freed

La mente del capitán no era de codicia

The captain's mind was not of greed

Y pertenecía al credo del Whaleman

And he belonged to the Whaleman's creed

Ella tomó ese barco a remolque (eh)

She took that ship in tow (huh)

Pronto puede venir el Wellerman

Soon may the Wellerman come

Para traernos azúcar y té y ron

To bring us sugar and tea and rum

Un día, cuando termine la lengua

One day, when the tonguing is done

Nos despediremos y nos iremos

We'll take our leave and go

Da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

Da-da-da-da-da-da-da-da-da-da-da

Durante cuarenta días o incluso más

For forty days or even more

La línea se aflojó y luego se tensó una vez más

The line went slack then tight once more

Todos los barcos se perdieron, solo había cuatro

All boats were lost, there were only four

Pero aún así esa ballena se fue (eh)

But still that whale did go (huh)

Pronto puede venir el Wellerman

Soon may the Wellerman come

Para traernos azúcar y té y ron

To bring us sugar and tea and rum

Un día, cuando termine la lengua

One day, when the tonguing is done

Nos despediremos y nos iremos

We'll take our leave and go

Por lo que he oído, la pelea sigue en pie

As far as I've heard, the fight's still on

La línea no está cortada y la ballena no se ha ido

The line's not cut, and the whale's not gone

El Wellerman hace su llamada habitual

The Wellerman makes his regular call

Para animar al capitán, tripulación y todo (eh)

To encourage the captain, crew and all (huh)

Pronto puede venir el Wellerman

Soon may the Wellerman come

Para traernos azúcar y té y ron

To bring us sugar and tea and rum

Un día, cuando termine la lengua

One day, when the tonguing is done

Nos despediremos y nos iremos

We'll take our leave and go

Pronto puede venir el Wellerman

Soon may the Wellerman come

Para traernos azúcar y té y ron

To bring us sugar and tea and rum

Un día, cuando termine la lengua

One day, when the tonguing is done

Nos despediremos y nos iremos

We'll take our leave and go

Explicación:


matis1213: corona
Contestado por valelizcastilla
1

Respuesta:

abía una vez una embarcación que se arrojó al mar

El nombre de la embarcación era Billy of Tea

Los vientos soplaron, su arco se hundió

Oh soplen, mis chicos matones, soplen

Ella no había estado a dos semanas de la costa

Cuando caía sobre ella una ballena franca

El capitán llamó a todos y juró

Él llevaría a esa ballena a remolque

Pronto puede venir el Wellerman

Para traernos azúcar y té y ron

Un día, cuando termine el corte de ballenas

Nos despediremos y nos iremos

Despediremos y nos iremos

Pronto puede venir el Wellerman

Para traernos azúcar y té y ron

Un día, cuando termine el corte de ballenas

Nos despediremos y nos iremos

Antes de que el bote golpeara el agua

La cola de la ballena subió y la atrapó

Todas las manos a un lado, arponearon y lucharon contra ella

Cuando ella se zambulló bajo

Ella no había estado a dos semanas de la costa

Cuando caía sobre ella una ballena franca

El capitán llamó a todos y juró

Él llevaría a esa ballena a remolque

Pronto puede venir el Wellerman

Para traernos azúcar y té y ron

Un día, cuando termine el corte de ballenas

Nos despediremos y nos iremos

Despediremos y nos iremos

Pronto puede que venga el Wellerman

Para traernos azúcar y té y ron

Un día, cuando termine el corte de ballenas

Nos despediremos y nos iremos

Pronto puede venir el Wellerman

Para traernos azúcar y té y ron

Un día, cuando termine el corte de ballenas

Nos despediremos y nos iremos

Despediremos y nos iremos

Despediremos y nos iremos

Explicación:

listo uwu

Otras preguntas