¿alguien que sepa ingles?
que me ayude con la *pronunciación* de este texto
hydraulic energy
The population has used the concept of hydroelectric energy to refer to the new development of hydroelectric energy for almost a century. Certain scientists and scholars have postulated the use of hydroelectric energy to solve the growing inconveniences involved with the generation and supply of energy.
Once the water falls, the energy is transformed into kinetic energy which is converted into electrical energy.
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
BUENO YO SE BUENO Y SU TRADUCION ES:3
Explicación:
INGLES :
hydraulic energy
The population has used the concept of hydroelectric energy to refer to the new development of hydroelectric energy for almost a century. Certain scientists and scholars have postulated the use of hydroelectric energy to solve the growing inconveniences involved with the generation and supply of energy.
Once the water falls, the energy is transformed into kinetic energy which is converted into electrical energy.
AHORA EN ESPAÑOL :
energia hidraulica
La población ha utilizado el concepto de energía hidroeléctrica para referirse al nuevo desarrollo de la energía hidroeléctrica durante casi un siglo. Ciertos científicos y académicos han postulado el uso de la energía hidroeléctrica para solucionar los crecientes inconvenientes que conlleva la generación y suministro de energía.
Una vez que cae el agua, la energía se transforma en energía cinética que se convierte en energía eléctrica.
ESPERO ABERTE AYUDADO DAME CORONA SI ES ASI GRACIAS .