Latín / Griego, pregunta formulada por nathernandez017, hace 10 meses

Alguien que me traduzca este texto porfavor. Es para mañana y estoy llena de otros trabajos.
Sed verba in umbra faciunt cum ambitiosis et avidis Romanis qui regnum amabant (erant etiam in numero Iunii Bruti filii): «Dum Tarquinius, vir clarus, patriae nostrae praeerat, beati eratis, amici. Nunc populus liber est, sed miseri estis. Itaque Tarquinii copias in oppidum vestrum accipietis.»
Servus vero consilium audit et Bruti collegam magna cura monet. Mox Brutus et collega condemnant malos viros qui Romae obesse cupiebant. Tarquinii bona populo Romano dant et servum liberum faciunt. Brutus filiorum supplicio adesse debet.
Tum Taraquinius Porsennae, qui Etruscis praeerat, legatos mittit et auxilium petit. Mox Porsenna cum magnis copiis in agro Romano adest et castra in Ianiculo ponit. Romani non iam victoriam sperant multique fugam capiunt.
Sed non erat via ab Etruscorum castris ad Romanorum oppidum nisi ponticulus. Tum vir magni animi, Horatius Cocles, solus Porsennae copiis obest, et ante ponticulum bono gladio diu pugnat, dum Romani ponticulum rumpunt. Tandem cum armis ad Romanos natat. Patriae gratia numquam Horatio deerit, nam laetus populus pulchram clari viri statuam in foro ponit.

Respuestas a la pregunta

Contestado por gloosmoonlight
0

Respuesta:

Explicación:

Pero las palabras de los romanos que habían estado a la sombra del reino del mismo cuando amaban, era un político, y para los codiciosos (había, incluso en el número de los hijos de Junius Brutus): «Mientras Tarquino, ese muy famoso, de nuestra propia familia se encargara de las cosas, benditos sois vosotros, amigos míos. Ahora la gente es libre, pero tú eres miserable. Y así, el Tarquinio, recibiréis de vosotros sus tropas en la ciudad ».

Aconseja, escucha el consejo se dirige al cuidado de un criado, y un gran colega de Bruto. Tan pronto como el colega de Bruto, y los condenó, y deseaban interponerse en el camino de los hombres malvados, que están en Roma. Tarauinii da un buen esclavo romano y práctica libre. Bruto de las ejecuciones debe estar presente.

Luego, Taraquinius Porsenna, que estaba a cargo de los etruscos, les envió a los enviados toda la ayuda que les pide. Poco después, en el campo de Porsenna, el Janículo, con un ejército muy numeroso y enviado al distrito de Roma, está aquí y se coloca. Toman la huida, y muchos de la victoria romana, sin esperanza, sin pensar más.

Pero no es más que un pequeño puente que había un largo camino desde la ciudad hasta los etruscos, los romanos, hasta el campamento. Luego, un hombre de gran valor, Horacio Códigos, a expensas de las tropas de Porsenna es el único, el bueno con la espada, y ante el puentecito lucha durante mucho tiempo, mientras rompan el puente romano. Al fin, con los brazos hacia los romanos, nadó en el mar. La gracia del país de Horacio nunca fallará porque la gente feliz hermosa estatua de celebridades en el mercado.

Otras preguntas