alguien me puede ayudar en esto
son palabras o letras que se usan para representar los sonidos o ruidos que ese escuchan en la historia para indicar del ruido se juega con el tamaño de letras
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
onomatopeya
Son muy utilizadas en los cómics y en las historietas como efectos de sonido. Cada idioma tiene sus propias onomatopeyas y, a pesar que estos términos o expresiones surgen a partir de la imitación de los mismos sonidos, en muchos casos las diferencias son considerables.
Explicación:
Espero haberte ayudado, si es así regalame una coronita
Respuesta:
Explicación:
Dice la RAE que los significados de onomatopeya son:
f. Formación de una palabra por imitación del sonido de aquello que designa. Muchas palabras como quiquiriquí han sido formadas por onomatopeya.
f. Palabra cuya forma fónica imita el sonido de aquello que designa; p. ej., runrún.
TIPOS D E ONOMAT OP EYAS
Tenemos entonces dos conceptos di erentes, pero ligados entre sí.
Un proceso de for mación de palabras mediante la imitación de sonidos.
El producto de este mismo proceso, es decir, la palabra ya formada.
Eje mplo: zum-zum (zumbido) o zas (bofetada). Pero también podemos formar pal abras en sí mismas que unci nan com o onoma opeyas. Con esos dos ejemplos , zumbido es una onomatopeya porque suena igual que el ruido al que des crib e y además nos indica una acción. Está pasando en ese mismo momento. “Las abejas zumban”.¿Y si cogemos el sustantivo zasca? No está admiti do aú n por la R AE, pero no me digáis que no es una bofetada dialéctica. Lo dicho, una palabra lo resume todo.Podemos encontrar por ahí bastantes onomatopeyas ya creadas, o asimiladas por el oyente que utiliza mos a diario. Por ejemplo, la Fundeau nos ofrece este listado recopilado por José Martínez de Sousa sobre la representación de sonidos:
a
balido de la oveja: ¡beee!
uh, uuuuh!;¡niinoo, niinoo!
burbujas del agua: ¡glu, glu, glu!
caída: ¡catapumba!; ¡pumba!
campana: ¡talán, talán!; ¡tolón, tolón!; ¡tan, tan!
campanas (repique): ¡din don!, ¡dindon!; ¡din, don,dan!, ¡din, don,dan!
campanilla: ¡tilín, tilín!; ¡tintín, tintín!
canto de los pájaros: ¡pío, pío, pío!
canto de los pollitos: ¡pío, pío, pío!
carraspeo: ¡ejem, ejem!
castañuelas: ¡ria-pitá!
cencerro: ¡tolón, tolón!
chapoteo: ¡chap, chap!; ¡chop,chop!
chasquido: ¡chas!; ¡zas!
claxon: ¡piiii!, ¡piiii!
cloquear la gallina: ¡cloc, cloc!
comer: ñam, ñam, ñam
conversación ininteligible: bla, bla, bla
corneta: ¡tururú!
cornetín de órdenes: ¡tararí!
cristal contra cristal: ¡chin-chin!, ¡tintín!
cuco: ¡cu-cu, cu-cu!
desperezarse: ¡oaaa, oaaa!
disparo de cañón: ¡pum!