Castellano, pregunta formulada por Vale33kawai, hace 4 meses

Alguien me pasa una rima en náhuatl con su traducción al español porfa?

Respuestas a la pregunta

Contestado por rubymadrigal
1

Respuesta:

- Ni hual choca in ni hual icnotlamati

zan ca anicnihuan azo toxochiuh on

¿ma ye ic ninapantiuh can on Ximohuayan?

Nihuallaocoya.

Traducción:

Aquí me pongo a llorar me pongo triste. Soy sólo un cantor

Vean, amigos míos acaso con nuestras flores

¿he de vestirme allá donde están los que no tienen cuerpo?

Me pongo triste.

Explicación:


rubymadrigal: espero te sirva
rubymadrigal: dame coronita plis
Contestado por SUNIARMY2003
2

Respuesta:

Las rimas son  una repetición de fonemas a partir de la silaba tónica o lo que se encuentra al final de dos o más versos. Las rimas se producen a partir de la última vocal acentuada, con esta incluida.

Aquí tienes 5 rimas en náhuatl y en Español respectivamente

1.- Ni hual choca in ni hual icnotlamati  

zan ca anicnihuan azo toxochiuh on  

¿ma ye ic ninapantiuh can on Ximohuayan?  

Nihuallaocoya.  

Traducción:  

Aquí me pongo a llorar me pongo triste. Soy sólo un cantor  

Vean, amigos míos acaso con nuestras flores  

¿he de vestirme allá donde están los que no tienen cuerpo?  

Me pongo triste.  

 1.- Tenamiquiliztli Francisco Morales Baranda  

Atlixco nimitztemohua, Innepapan xochitzalan,  

Nimitztemohua, nimitztemohua, Ihuan nimitznenatlixtemohua.  

Nimitztemohua itzalan nomahuan, In quiauhcuauhtla  

In petlapaltic ihuan poyauhtic, In cuauhatlapalli, ihuan nimitzitta, Ipan noxochimil icuauhxochiuh.  

Traducción  

Reencuentro  

Te busco en el rostro del agua, Entre las variadas flores.  

Te busco, te busco Y en vano te busco en el rostro del agua.  

Te busco entre mis manos, en el bosque de lluvias, En las esteras húmedas y esponjadas,  

En las hojas, y te contemplo en el Árbol florido de mi jardín.  

Otras preguntas