adivinanzas en maya y su traduccion al español
Respuestas a la pregunta
1.- Na’at le ba’ala’ paalen: Wi’ij tu jalk’esa’al, na’aj tu jáala’al.
Traducción al español:
Adivina adivinando: Hambrienta la van llevando. Repleta la traen cargando.
Respuesta:
Ch’óoy (La cubeta)
2.- Wa na’at na’ateche’ na’at le na’ata’: Yaan u yich ba’ale’ mina’an u yook, yaan u le’, teech a wojel u ts’ook.
Traducción al español:
Sólo te lo digo una vez: Tiene ojos, pero no ven. Sus hojas no son de papel. Está parado, pero no tiene pies. Al final ya sabes qué es.
Respuesta:
Junkúul che’ (El árbol)
3.- Wa na’atun na’ateche’ na’at le ba’ala’: Chowak, nojoch, polok búuk tso’ots yéetel utia’al iit.
Traducción al español:
¡A que la adivinas niño! Sirve para el trasero. Es grande, largo, peludo, grueso: ¡Y hasta ligero!
Respuesta:
Tsíimin (El caballo)
Respuesta:
la cubeta.
Explicación:
espero aludartexd