ACTIVIDAD 1 Completa el texto con uno de los siguientes verbos en la forma afirmativa de pasado simple. Algunos verbos necesitas utilizarlos más de una vez: eat, drink, finish, get (x2), go(x2), have(x3), leave, listen, play, read, start, watch. On Mondays, Terry ______ up at 7.30 and a _____shower. He _____dressed and ____breakfast. He _____ a piece of toast and a cup of black coffee. He ______ home at 8.30 and_____ to work by bus. He _____ work at 9.00. He _____ lunch in a little restaurant near the office. He ____work at 17 o'clock in the afternoon. After work, he _____ football with his friends. In the evenings, he _____TV, the newspaper and _____ to classical music. He ____to bed at midnight. AYUDA POR FAVOR
Respuestas a la pregunta
Completa el texto con uno de los siguientes verbos en la forma afirmativa de pasado simple.
Respuesta:
On Mondays, Terry got up at 7.30 and had a shower. He got dressed and had breakfast. He ate a piece of toast and drank a cup of black coffee. He left home at 8.30 and went to work by bus. He started work at 9.00. He had lunch in a little restaurant near the office. He finished work at 17 o'clock in the afternoon. After work, he played football with his friends. In the evenings, he watched TV, read the newspaper and listened to classical music. He went to bed at midnight.
Translation:
Los lunes, Terry se levantaba a las 7.30 y se duchaba. Se vestía y desayunaba. Se comía una tostada y bebía una taza de café negro. Salía de su casa a las 8.30 y se iba a trabajar en autobús. Comenzaba a trabajar a las 9.00. Almorzaba en un pequeño restaurante cerca de la oficina. Terminaba de trabajar a las 17 en punto de la tarde. Después del trabajo, jugaba al fútbol con sus amigos. Por las noches, miraba televisión, leía el periódico y escuchaba música clásica. Se iba a la cama a medianoche.
Explicación: El texto comienza "Los lunes ...", y nos piden completarlo en pasado simple. Entonces se están describiendo hechos que sucedían en el pasado de forma habitual en esos días de la semana, así que en español tenemos que usar el pretérito imperfecto para traducir este texto. Pero si usaras un traductor automático, que no entiende de sutilezas, obtendrías una mezcla de tiempos verbales. Además en el texto original faltan indicadores de verbo en varios sitios como en "bebía una taza de café", donde se omite el espacio para el verbo beber y en "leía el periódico", donde se omite el espacio para el verbo leer. El texto también tendría sentido en presente simple, que en español sería el presente de indicativo.