a que se refiere el texto cuando habla de "dirty war" (the national reorganizacion process
Respuestas a la pregunta
Contestado por
3
Respuesta:
Basicamente en una traduccion literal seria "guerra sucia", lo cual no tiene sentido.
Pero esta frase es doble sentido, lo cual seria "una guerra desarrollada a base de trampas, sobornos, mentiras o simplemente de manera sucia"
Otras preguntas