A la mujer dijo: En gran manera multiplicaré tu dolor en el parto, con dolor darás a luz los hijos; y con todo, tu deseo será para tu marido, y él tendrá dominio sobre ti.
Porfavor necesito una reflexion sobre esto
Respuestas a la pregunta
Contestado por
0
Respuesta:
"En cuanto a lo que Eva habría de pasar al dar a
luz a sus hijos, los traductores de la Biblia a otros
idiomas han empleado distintas palabras para describirlo. La palabra en hebreo quiere decir dolor y la
encontramos traducida correctamente en la versión
castellana. Aunque la mujer todavía sufre dolores
al dar a luz a sus hijos, hay gozo en la mayoría de los
hogares cuando ha de nacer un hijo.
Además el Señor le dijo a la mujer: ' ... tu deseo será
para tu marido, y él se enseñoreará de ti' . Pienso que
la palabra enseñoreará da una impresión equivocada;
yo preferiría usar presidirá porque describe mejor lo que el esposo debe hacer. Un esposo digno preside en su hogar
Explicación: esa podría ser una explicación
Otras preguntas
Estadística y Cálculo,
hace 6 meses
Matemáticas,
hace 6 meses
Exámenes Nacionales,
hace 6 meses
Ciencias Sociales,
hace 1 año
Matemáticas,
hace 1 año