5. “Pero las semillas son invisibles. Duermen profundamente en el corazón de las tinieblas de la tierra, hasta que uno de ellos se siente preso del deseo de despertar. Entonces esta pequeña semilla se estirará y comenzará, tímidamente al principio, a empujar una pequeña ramita encantadora.
inofensivamente hacia el sol. si no fuera más que un brote de rábano o la ramita de un rosal, se lo dejaría crecer donde quisiera. Pero cuando es una mala planta, hay que destruirla lo antes posible, en el primer instante en que se la reconoce ”. Al informar sobre el problema del Baobab, el autor hace una metáfora. ¿Qué metáfora sería esa
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
But the seeds are invisible. They sleep deeply in the heart of the darkness of the earth, until one of them feels a prisoner of the desire to wake up. They sleep deeply in the heart of the darkness of the earth, until one of them feels a prisoner of the desire to wake up.Then this little seed will stretch out and start, shyly at first, to push a lovely little twig.
harmlessly towards the sun. if it were only a radish sprout or a rosebush twig, he would let it grow wherever he wanted.But when it is a bad plant, it must be destroyed as soon as possible, the first moment it is recognized ”. In reporting on the Baobab problem, the author makes a metaphor. What metaphor would that be?
Explicación:
¿Qué metáfora sería esa?
R:But when it is a bad plant, it must be destroyed as soon as possible, the first moment it is recognized.