5 imposiciones que pusieron lo os españoles contra los indígenas
Respuestas a la pregunta
Por REYNA PAZ AVENDAÑO / CRÓNICA MÉXICO:
El español pasó de ser una lengua de conquista a una lengua patrimonial; sin embargo, para los indígenas el contacto con el castellano fue forzado, como sucede en cualquier conquista.
VIVIR EN LENGUAS INDÍGENAS:
Cuando los españoles llegaron a México se asombraron de la nueva realidad en que estaban inmersos, sorpresa que se tradujo en necesidad de incorporar y apropiarse de ese mundo americano; una parte no menor de la apropiación fue nombrar la nueva realidad.
NOMBRAR EL NUEVO MUNDO:
En 1492 la lengua española se implantó en América en circunstancias administrativas, políticas y sociales complejas, después esa ampliación e invasión continuó en 1519.
ORIGEN DEL CHOCOLATE:
El mundo botánico fue el gran regalo que América le hizo al mundo, declara Concepción Company Company, codirectora del Corpus Diacrónico y Diatópico del Español en América y autora de la “Sintaxis histórica de la lengua española”.
PALABRAS DE SUPERIORIDAD:
Dos palabras que aún pronuncian los mexicanos y que su significado implica rasgos de superioridad son: provincia e indio.