Castellano, pregunta formulada por victorvegap206, hace 8 meses

5 ejemplos de los cambios lexico-semanticos

Respuestas a la pregunta

Contestado por alayonloren
10

Respuesta:

Ciego-invidente

Loco-demente

Cáncer-enfermedad terminal

Manicomio-clínica psiquiátrica

Mendigo-indigente

Criada-empleada del hogar, asistenta

Mear-orinar. Espero te sirva

Contestado por sinisterraheidy7
4

Respuesta:

En LENGUA ESPAÑOLA

CAMBIO LÉXICO-SEMÁNTICO. Tipos, causas y ejemplos

"CAMBIO LÉXICO-SEMÁNTICO" Tipos, causa y ejemplos. Las palabras pueden cambiar de significado a lo largo de la historia. Y ¿por qué ocurre esto?

Las palabras pueden cambiar de significado a lo largo de la historia. Esto es lo que llamamos «CAMBIO LÉXICO-SEMÁNTICO». En este artículo vamos a ver los tipos de cambio léxico-semántico y las causas que pueden provocarlo; siempre con ejemplos que nos ayudarán a entenderlo todo mejor.

CAMBIO LÉXICO-SEMÁNTICO. Tipos, causas y ejemplos

¿Qué es el cambio léxico-semántico?

Es el cambio que experimenta el significado de una palabra con el paso del tiempo.

¿Por qué hay palabras que cambian de significado?

Y ¿por qué ocurre esto? Hay varios factores que pueden influir en un cambio léxico-semántico; a veces por la vaguedad de algunas palabras, por la polisemia, por la ambigüedad, por el estado de ánimo del hablante… Las transformacionales que afectan a la sociedad desde el punto de vista técnico, económico o ideológico se plasman rápidamente en la lengua porque el hablante necesita comunicar esas nuevas realidades (más en SEMÁNTICA. Campo semántico y relaciones semánticas y en FORMAR PALABRAS NUEVAS).

TIPOS DE CAMBIO LÉXICO-SEMÁNTICO

-Ampliación o restricción del sentido de la palabra

El adjetivo “bárbaro” amplió su sentido a “extranjero” y, más tarde, a “salvaje, cruel, no refinado”.

 

“Sermón” significaba “conversación”; actualmente es el discurso que pronuncia el sacerdote ante sus fieles o una regañina insistente y larga.

-Simple alteración de su significado (positiva o negativamente)

«Villano» («alguien que vivía en una villa») ha pasado a significar «ruin, malo, malvado, perverso”.

-Uso figurado

Por ejemplo «rabia» nació para designar la enfermad que sufren algunos animales, pero ha pasado significar «enfado, enojo».

-Cambios metafóricos

La metáfora es el procedimiento que se usa más frecuentemente para hacer un cambio léxico-semántico. Se basa en una relación de semejanza entre lo que se designa.

Por ejemplo: “Pez espada”. “Traje de luces”. “El ojo de una aguja”. «Cabeza de un alfiler». «Cabeza de familia». «Tener cabeza». «Brazo de un sillón».

-La metonimia

Se basa en una relación objetiva de algún tipo que existe entre objetos que no se parecen en absoluto.

«El cuello» de una camisa (por proximidad corporal), tomar «una copa» (objeto que lo contiene), beber «un Rioja» (origen)…

La sinécdoque

Se produce una sinécdoque cuando se establece una relación de inclusión (la parte-el todo, el género-la especie, singular-plural…).S»Cabeza» de ganado, «el español» es muy patriota…

-La sinestesia

Consiste en aplicar a un ámbito sensorial un término que pertenece a otro.

Color «chillón», palabras «suaves», tono «áspero», un suceso «amargo».

-La elipsis o la  economía lingüística

Cambios que se producen cuando parte de la palabra o grupo léxico desaparece, o bien porque el hablante la presupone o bien porque es demasiado larga y la acorta.

“Cigarro puro” pasó directamente a “puro”

“Tarjeta postal” se reduce a “postal”.

-Semejanza de nombres o etimología popular

“Vagabundo” dio “vagamundo” por una asociación de significados: «vagar por el mundo» lleva al hablante a encontrar más lógico «vagamundo» que «vagabundo».

CAUSAS DEL CAMBIO LÉXICO-SEMÁNTICO

CAUSAS HISTÓRICAS

La sociedad evoluciona con más rapidez que la lengua y los avances tecnológicos pueden provocan cambios en el significado primitivo de muchas palabras; por ejemplo, si un objeto al que esa palabra designaba desparece o si ese objeto cambia/amplia su uso o si aparece un nuevo objeto al que tenemos que nombrar.

Tenemos un ejemplo muy fácil en «ratón», que ha tomado un nuevo significado (acepción) con la aparición de la informática. Y nuevos objetos: «mobiliario urbano», «cajero automático», «contaminación acústica»…

Amplía en TUITEAR y el lenguaje informático

Otro ejemplo es «alunizar» (una palabra formada con otras ya existentes) que se crea para explicar el descenso de las naves en la luna cuando este suceso tuvo lugar.

CAUSAS LINGÜÍSTICAS

–Fonéticas

La evolución fonética divergente de un mismo étimo puede darnos «los dobletes léxicos», es decir se pueden conservar dos palabras diferentes que provienen de un único origen). Por ejemplo:

estricto/estrecho

Explicación:

Otras preguntas