5 ADIVINASAS EN náhuatl o zapoteco por favor ayúdenme
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
1- Za zan tleino Tepetozcatl quitoca momamatlaxcalotiuh Papalotl
"Por el valle, colorida, revuela dando palmadas como quien echa tortillas"
R= Las mariposas.
2- Natyek umbas ñikands umeajts nanbyur ulük nangan mi ke
"Un festín te darás… Verde por fuera me verás y dientes negros por dentro encontrarás. De mi corazón rojo dulce sangre comerás, ¿adivinarás?"
R= La sandia.
3-Wa na’atun na’ateche’ na’at le ba’ala’: Jump’éel ts’ool wukp’éel u jool
"Adivina, adivinanza: Siete agujeros, una sola calabaza"
R=La cabeza.
4-Zazan tleino, icuitlaxcol quihuilana, tepetozcatl quitoca. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca huitzmalot
"¿Qué va por un valle y lleva las tripas arrastrando"
R=La aguja de coser.
5-Mimixtlamotsi, mimixtlamotsi, itik se tekorral nitotitok se kichkonetl
"Detrás de una cerca de piedra hay un niño bailando"
R=La dentadura.
Todas son en náhuatl espero te ayude ;)
Respuesta:
SON EN NAHUATL.
1. see tosaasaanil, see tosaasaanil see iixtetetsitsinte. _( A koxa)
TRADUCCION: adivina adivinador: de sus ojitos tuertita ( La aguja).
2. zazan tleino, tezahuilama tlallamtlacuacua.
TRADUCCION: que cosa vieja y monstruosa va debajo de la tierra comiendo y royendo?
3. see tosaasaanil, see tosaasaanil maaske tsiitsikitsin kimamatinemi iikaltsin.
TRADUCCION: adivina adivinador: a diario con la casita va cargando. (El caracol.)
4. Mo apachtsontsajka mitskixtiliya uan axke tikita?
TRADUCCION: "Te quita tu sombrero y no lo ves. ¿Qué es?” (el viento).
5. See tosaasaanil, see tosaasaanil. Maaske mas tikitasneki xwel tikitas
TRADUCCION : "Por más que quieras y trates nunca la podrás mirar aunque sin ningún esfuerzo siempre la podrás tocar".
(tu frentwe).