3. Identifica el error presente. Valor 3ptos.
a. Neither may not you.
b. Either did not He.
c. Neither I.
Alguien que me ayude por favor daré coronita!
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
usos de “neither”, “nor” ,“either” y “or”. La principal dificultad que presenta este tema es que tanto “either” como “neither” tienen, en ocasiones, idéntico significado.
Ambos pueden significar "ni" y "tampoco". Entonces ¿cuándo utilizamos "neither" y cuándo utilizamos "either"?
En el siguiente artículo intentaremos aclarar todas estas dudas.
Empecemos por “neither”
Pronunciación: “Neither” igual que “either” tiene dos pronunciaciones:
“Neither”: [nider] [naider] ¿Cuál usar? La que te resulte más fácil.
Significado y usos: “Neither” [nider] tiene muchos significados y usos que se confunden fácilmente con los de “either”.
Utilizado conjuntamente con “nor” es conjunción; es decir, sirve para unir dos oraciones. En este caso significa: “ni” Por ejemplo: “Ni barato ni bonito”. “Neither cheap nor nice”. [nider chiip nor nais]
Nota: Fíjate como “nor” hace la función de segundo “ni”. Recuerda que “nor” se utiliza siempre después de “neither” cuando ambos van juntos.
Para practicar este uso y significado intenta traducir estas frases: ( Más adelante pongo las traducciones).
Ni esto ni lo otro.
No me gusta ni el café ni el té.
Ni sabe ni le importa.
Puede también significar “tampoco”. Por ejemplo: “I don't want to study. Neither do I.” [ai don't uant tusstadi. Nider duai] Yo no quiero estudiar. Yo tampoco (ni yo). Nota: Fíjate que en español podemos decir “yo tampoco” o “ni yo”. Ahora, veamos si puedes traducir las siguientes frases:
¿Viste esa película? No. Yo tampoco.
No es nuestra idea. Tampoco es la idea de nuestros amigos.
Puede ser adjetivo; es decir, puede “calificar” una cosa. En este caso significa “ninguno/a ” Por ejemplo: “Neither project was approved.” [nider prochet guas apruvd] Ninguno de los (dos) proyectos fue aprobado. Nota: Fíjate como en este ejemplo “neither/ninguno” va delante del sustantivo “project/proyecto”
Puede ser pronombre; es decir, servir para sustituir a un nombre. En este caso también significa “ninguno/a” pero la función que realiza es distinta. Por ejemplo: “I got two presents, but liked neither.” [aigat tupresents bat laikt nider]. Recibí dos regalos pero no me gustó ninguno. Nota: Fíjate como en este ejemplo “neither/ninguno” reemplaza a “los regalos”. Veamos si puedes hacer las siguientes traducciones:
No me gusta ninguno de los dos.
Ninguna de ellas es demasiado buena.
Ninguno de los dos llegó a ser presidente.