3) Expliquer(en espagnol) la signification de ces expressions françaises : -Raconter des salades -C’est la fin des haricots -Mettre du beurre dans les épinards -Tomber dans les pommes
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
dice :de esta expresion francesa ,cortar ensaladas en el final de la mantequilla que pone frijoles en la caida de espinacas en manzanas
Respuesta:
-Raconter des salades :
Decir mentiras
En espana se dice " Contar cuentos chinos "
-C’est la fin des haricots :
Es el fin del mundo
En espana coresponde a " ¡ Se acabó lo que se daba ! "
-Mettre du beurre dans les épinards :
Aumentar las finanzas
"Poner mantequilla en las espinacas" significa que mejora sus condiciones de vida y, en general, en el campo financiero. De hecho, la mantequilla simboliza la facilidad y la simplicidad, mientras que las espinacas prefieren connotar una situación delicada, incluso problemas.
En espana se dice "Mejorar de situación"
-Tomber dans les pommes :
Perder la conciencia, desmayarse.
En espana es como : " Caerse redondo " ; " Desmaiarse "