3 chistes en nahuatl y su traduccion
Respuestas a la pregunta
1)
-hasmelabte dubti ded hi su vistnegreb?
-meselamande
-ne, te pui pui pagua tua
-dupingua metelele!
Un ciego le pregunta a un cojo:
- ¿Qué tal andas?
Y el cojo le contesta:
- Pues ya ves.
2)
El yoykalxol chicha la chuchit y poynkali
checha
La chipa a la puerta del dios texcoco.
3)
Za zan tleino Iztactetzintli quetzalli
conmantica?
Adivina adivinando ¿Qué es como una piedra blanca,
que de ella van brotando plumas de quetzal? (cebolla)
Aquí tienes 3 chistes en Nahuatl y en español:
1)
-hasmelabte dubti ded hi su vistnegreb?
-meselamande
-ne, te pui pui pagua tua
-dupingua metelele!
Un ciego le pregunta a un cojo:
- ¿Qué tal andas?
Y el cojo le contesta:
- Pues ya ves.
2)
El yoykalxol chicha la chuchit y poynkali
checha
La chipa a la puerta del dios texcoco.
3)
Za zan tleino Iztactetzintli quetzalli
conmantica?
Adivina adivinando ¿Qué es como una piedra blanca,
que de ella van brotando plumas de quetzal? (cebolla)
espero y te sirvan (: