10 oraciones con jergas peruanas y su significado
Respuestas a la pregunta
1“Estoy camote” (En las cocinas grandes significa “estoy ocupado”)
2 Incisión ( En cirugía es un corte)
3 Amonestación (En una corte es una advertencia)
4 Chuflito (más anestesia)
5 NPI (No Poseo Información)
6 BTW (By The Way: Por Cierto)
7Parranda (Fiesta)
8“Trae la mancha negra” (Está bajo aviso)
9“Está marcado” (Tiene novia)
10 Es una papa (Es muy sencillo)
Espero que te ayude corazon y coronita pls
Respuesta:
1. «¡Qué palta!»
Palta en Perú se refiere al aguacate, pero en esta expresión no necesariamente significa un halago al alimento
2. «Piña, pues»
Cuando una persona le ocurre una mala suerte, esta es una forma de decirle que lamentas su desgracia. Por ejemplo:
– Me he quedado sin gasolina en el medio de la carretera.
– Uy, piña, pues. Busca a alguien que te socorra.
3. «Asu mare»
Es la unión de varias palabras, ah- su- y madre, y siempre es utilizado para expresar sorpresa: «¡Asu mare! Qué grande es este plato». La expresión es tan popular que es el nombre de una película de comedia, con ya dos secuelas (Asu Mare 2 y 3):
4. «Me dejaron misio»
Y particularmente en esta época de fin de año, “Me volveré misio después de diciembre”. La frase es utilizada para expresar que te has quedado sin nada de plata y por lo tanto sin poder salir de fiesta, a menos que te inviten.
5. «Habla, causa»
“¡Habla , causa! ¿Cómo estás?”. Es una manera de iniciar una conversación ordinariamente, y una forma de llamar a ese amigo de confianza, así como “pana” y “compadre”. Es similar a decir “Épale, hermano”.
6. «Habla, pe»
Hay sinónimos del «pues», como el «po» de Chile. Este «pe» siempre va al final de cada oración como «Vamos al cine, pe», «¿Cuánto cuestan esos tamales, pe?”, “¿Qué pasa, pe?”. No es complicado de comprender, pero al principio quizás confunda a los extranjeros.
7. El famoso «Oe»
Para llamar la atención de alguien, en vez de decirle «pe» puedes decir «Oe» y parecer que has nacido en Perú.
8. «De la PM»
No, no se trata de un horario de la tarde, posterior al mediodía, Post Meridiem. Es una abreviación de dos palabras – «»- y en Perú la usamos para describir algo que estuvo bien “chévere”, que nos gustó mucho: «Esa fiesta estuvo de la PM», “Manuel se fue de juerga ayer y lo pasó de la PM”.
9. «Qué roche»
Roche quiere decir vergüenza, que algo vergonzoso pasó o puede ocurrir. Roche es una palabra francesa que significa roca, y quizás podemos imaginar que uno está en el suelo como una roca de la vergüenza. Es parecido a decir «Qué pena» en Venezuela o «Qué oso» en México.
10. «Eres espeso»
No se trata de tu peso o contextura corporal, sino más bien de tu actitud. Si alguien te acusa de “espeso” en Perú, significa que eres o te estás portando insoportable. Por ejemplo, una persona que no se cansa de discutir por política, y termina dejando de ser invitada a las fiestas: ya cae muy mal como para aguantarlo. “Es tan criticona que ya cae espesa”.