10 ejemplos de palabras estranjeras no adatadas al espanol
Respuestas a la pregunta
Contestado por
2
Una que ya muy pocos detectan es "poster". Supongo que "afiche" suena mal para la mayoría.
"Call center" es una con la que no sé si "centro de atención telefónica" podrá alguna vez competir.
O cuando la gente dice sobre "parquear su camioneta" o "estacionar su troca".
Los "spots" televisivos están por todos lados. Hay unos muy malos, como los de "diapers"
La informática nos ha traido "click", "mouse", "blog", "website", "web", "link", "post", "CPU" (¿cuál es el problema con decir "UCP"? :p ), etc. "Fuente" (mala interpretación de la palabra "font") es bastante mala, pero su uso es muy extendido.
"Call center" es una con la que no sé si "centro de atención telefónica" podrá alguna vez competir.
O cuando la gente dice sobre "parquear su camioneta" o "estacionar su troca".
Los "spots" televisivos están por todos lados. Hay unos muy malos, como los de "diapers"
La informática nos ha traido "click", "mouse", "blog", "website", "web", "link", "post", "CPU" (¿cuál es el problema con decir "UCP"? :p ), etc. "Fuente" (mala interpretación de la palabra "font") es bastante mala, pero su uso es muy extendido.
Otras preguntas