1-ñambohasa castellano-pe ha japurahei- del texto recuerdos de ypacaray
porfavor lo necesito para aora doy coronita
Respuestas a la pregunta
Respuesta:
is eays your question ambohasa castellan
Explicación:
«Recuerdos de Ypacaraí» es una canción guarania con letra de Zulema de Mirkin y música de Demetrio Ortiz.12
Con esta canción de amplia difusión mundial, Demetrio Ortiz se da a conocer y contribuye al conocimiento de la música de Paraguay así como del Lago Ypacaraí y la ciudad de San Bernardino.
La canción fue grabada, difundida, interpretada, e incluso traducida, por varios artistas de talla y reconocimiento mundial, tales como Javier Solís, Julio Iglesias, Luis Alberto del Paraná, Caetano Veloso, Berta Rojas, Ivete Sangalo, Eugenia León y Jorge Drexler, entre muchos otros.34
Índice
1 Historia
2 Intérpretes
3 Letra en español
4 Letra en guaraní
5 Referencias
Historia
Cuenta Demetrio Ortiz que el año de 1948 estando en Argentina comenzó a recordar a un viejo amor y con su guitarra dio las notas de lo que a futuro seria Recuerdos de Ypacaraí. Dos años después, aun estando en Argentina, Zulema De Mirkin le escribiría la letra. Desde este momento trascurrieron dos años hasta que la canción fue interpretada por primera vez en 1952.2
La inspiración de Ortiz para la música, referido por él mismo en su autobiografía "Un hombre y una guitarra" y reafirmado por su hija, llegó al conocer a una hermosa mujer en la ciudad de San Bernardino, a orillas del Lago Ypacaraí, de la cual nunca volvió a saber.
En 1971 se realiza la primera edición del Festival del lago de Ypacaraí donde le rindieron honores a Demetrio Ortiz.
La palabra "kuñatai" en el texto de la canción es de origen guaraní y significa señorita.
Intérpretes
Luis Alberto del Paraná.
Julio Iglesias.
Esta pieza reconocida mundialmente ha sido interpretada por cantantes del Paraguay como Luis Alberto del Paraná y su trío Los Paraguayos, quienes la interpretan en la producción cinematográfica paraguaya la “La burrerita de Ypacaraí”; además de Berta Rojas, Rolando Ojeda o El Indio Araucano.
Entre músicos y cantautores internacionales que han interpretado esta inmortal pieza musical se destacan: Los Cuatro Hermanos Silva de Chile, quienes la popularizaron en la mayoría de América Latina en los años 50, Javier Solís, Gloria Lasso, Los 3 Paraguayos, Verónica Condomí, Ramona Galarza, Julio Iglesias, el cual grabó la canción en francés, italiano, portugués y castellano a principios de los ochenta, Mona Bell, Trío Los Panchos, Los Machucambos, Neil Sedaka, Caetano Veloso, Ivete Sangalo, Michel Teló, Coti Sorokin y Jorge Drexler. Cabe mencionar también que Ray Polanco realizó una versión merengue en 1985, Eugenia León e Iraida Noriega la interpretaron a dueto en 2013, y el conjunto de habaneras Els Pescadors de l'Escala, cantan una versión en catalán (traducida y adaptada por Joaquim Piqué i Palau).
Letra en español
Una noche tibia nos conocimos
junto al lago azul de Ypacaraí.
Tú cantabas triste por el camino
viejas melodías en guaraní.
Y con el embrujo de tus canciones
iba renaciendo tu amor en mí.
Y en la noche hermosa de plenilunio,
de tus blancas manos sentí el calor,
que con sus caricias me dio el amor.
Dónde estás ahora kuñataí
que tu suave canto no llega a mí.
Dónde estás ahora
mi ser te añora
con frenesí.
Todo te recuerda mi dulce amor
junto al lago azul de Ypacaraí.
Todo te recuerda
mi ser te añora
kuñataí...
Letra en guaraní
Peteĩ pyhare ñasaindy põrãme
Ypacaraípe jajokuaá
purahéi pyasy heñõi nde ñe'ãme
ñane mborayhu mandu'a harã.
Ne ñe'ẽ yvoty purahéi asype
che mo pirĩmba pe ne kunu'ũ
ha upe pyhare ñasaindy põrãme
nde jyva kiryĩ morotĩasyete
añandu oñua ko che mborayhu.
Mamopa reime kuñataĩmi
ahendusete ku nde purahéi
mamopa che ama reime ko'ãgã
rohechase...
Ypacarai rovyũ satĩ
oime ohesape ne ra'angami
ha ropurahéivo aiko rohenoivo
kuñataĩ.